Лиза чувствовала, как бьется сердце, а рука тянется к главному мечу.
— Как хорошо, что я тебя сохранила, — тихо проговорила она.
А было искушение продать его первым, потому что из всей отцовской коллекции он самый ценный.
Лиза вынула самурайский меч и положила на стол. Зеленое сукно, в которое тот был завернут, оттеняло матовый цвет стали. Это они с отцом довели его до совершенства. По крайней мере, каким они себе представляли совершенство.
Лиза училась в восьмом классе, когда отец принес домой что-то, замотанное в серую мешковину. Лицо его было таким сияющим и молодым, что дочь прокралась за ним в кабинет. Он сделал вид, будто не заметил, как она спряталась за пузатым от поролона креслом. Когда отец развернул мешковину, Лиза приподнялась на цыпочки и заглянула через плечо.
— Да ладно, ладно, я знаю, что ты здесь. Смотри. — В его голосе звучало восхищение.
На тряпке лежал меч — зазубренный и траченный временем. Лиза поморщилась. Отец, который ожидал увидеть восторг, равный собственному, на лице дочери, удивился и с досадой спросил:
— Ты не понимаешь, какая это ценность?
— Не-а. — Лиза покрутила головой. — Ржа-авый, — она скривилась.
— Это самый настоящий самурайский меч. Примерно шестнадцатый век. Ты вдумайся! Он — теперь главная вещь в моей коллекции.
— А где ты его откопал? — спросила Лиза, ощущая легкую вину.
— Не я. Мои аспиранты. Я отправил их в экспедицию на Безымянный, а они нашли его под слоем пепла. Понимаешь, если там когда-то бывали японские самураи, то, значит, можно покопаться и найти еще что-то!
— Ты пойдешь на вулкан Безымянный?
— Обязательно. Лиза, Лиза, посмотри, какой металл. Прошли века, а он до сих пор жив. — Отец провел пальцем по шершавому клинку. — Это прекрасная сталь. Запомни, мы называем такую дамаск. Взгляни, — призывал отец, и голос его дрожал, как никогда, — цуба, гарда, металлические накладки по обе стороны рукояти, ее навершие — великолепно все!..
Лиза прошлась пальцем по холодному металлу. Всякий раз это движение успокаивало. Мысли словно обретали русло, оно, казалось Лизе, проходит по острому длинному клинку. Мысли злые, темные, недостойные не укладывались в это русло, оставались за его пределами.
Размахнуться бы мечом и... разрубить все узлы, которые завязались в последние годы в ее жизни. Когда Лиза смотрела на этот меч, ей казалось, что она глубже дышит и все то, что мешало, отпускает, отступает.
В двадцати томах Кикидуйосаи, изданных в Киото в середине девятнадцатого века, написано все об искусстве изготовления клинков. Лиза читала все двадцать, а потому хорошо представляет, как мастер готовился к работе над этим мечом. Он исполнял ритуал очищения всего организма. Надевал белую одежду, черную шапочку, по форме похожую на лодку. Потом становился в кузнице перед алтарем синто и настраивал свой дух на предстоящие свершения... Настраивал дыхание. Он не выходил в мир, пока работал над мечом. Неделями.
Свое имя он оставил на хвостовике меча, под деревянной рукоятью. И рядом с ним — пожелание счастья тому, в чьи руки он попадет. А значит — ей тоже...
Она помнит, как огорчился отец, когда снял рукоять и они увидели иероглифы. Ни он, ни Лиза не могли раскрыть их смысл.
— Я выучу японский! — заявила она отцу. Тот спокойно кивнул. Он не сомневался в своей дочери. Он верил ей, как верил в еще одно ее обещание: — Папа, я буду заниматься клинками всю свою жизнь.
Потом она сказала отцу имя мастера, успела. Его звали Аканума.
Лиза приподняла меч. Какой тяжелый. В бою меч всегда был оружием третьей очереди. Когда не помогали больше ни лук, ни дротики и копья.
Так что же? Не значит ли это, что пришло время клинков и в ее жизни? Лиза посмотрела в окно. Оно выходило на лес, перед глазами качались верхушки елей. Острые, как мечи.
— Зачем тебе ножи, кинжалы, самурайские мечи? — снова услышала она капризный голос Славика. — Я никогда не буду ими заниматься. Выброси из головы все японские слова на эту тему.
С тех пор как она увезла остатки отцовской коллекции на дачу, Славик, всякий раз наблюдая, как она укладывает сумку перед поездкой, насмешливо интересовался:
— Снова измена? Снова ты едешь на свидание к своим ножам?
— Но кухонные остаются с тобой. Будет чем отрезать хлеб. А я — к самурайскому мечу и компании, — ему в тон отвечала Лиза.
— Не воображаешь ли ты себя самураем, моя дорогая жена? Это не к добру.
— Боишься? — смеялась она.
— Рано или поздно самурай на кого-то занесет свой меч.
— Опасаешься?
— Мне бы не хотелось... — Он целовал ее в нос. — Ладно, поезжай, муж тебя отпускает. Только ненадолго.
Она не говорила ему, как часто заглядывает в Библиотеку иностранной литературы, где читает все, что попадается о японских клинках...
Лиза положила меч на стол и провела пальцем по острию. Она чувствовала, как торопливо, словно предупреждая об опасности, забилось сердце. Меч очень острый. Обычно точильщик затачивал его на девяти камнях разной зернистости. Он работал две недели, не касаясь поверхности клинка — закрывал его специальной тканью, а брался поверх нее. Найденный через века, этот меч сохранил свою заточку. Они с отцом проверили на себе — вот так же гулко билось сердце, когда Лиза смотрела на каплю отцовской крови и своей...
Мать, удивленная тишиной в кабинете, приоткрыла дверь.
— О, новое приобретение. Это кто же тебя одарил, Коля? Или ты купил?
Отец повторил все, что уже слышала Лиза.
— Поразительно, — мать покачала головой. — Но запиши и меня в экспедицию на Безымянный. Я давно на него посматриваю, — сказала она.